Eile kuulutasid Eesti välisminister Urmas Reinsalu ja Läti välisminister Edgars Rinkēvičs pidulikul tseremoonial Jūrmalas välja Eesti-Läti keeleauhinna võitja. Tänavu pälvis auhinna läti keele õppejõud ja tõlkija Ilze Tālberga.
FOTOD ⟩ Eesti-Läti keeleauhinna pälvis läti keele õppejõud Eestis
Välisminister Reinsalu sõnul tunnustab auhind nende silmapaistvate inimeste tegevust, kes lähendavad eesti ja läti keeli ja kultuure üksteisele.
«Ilze Tālberga on pühendunud läti keele ja kultuuri õpetamisele Eestis. Ta on sukeldunud oma töös grammatika süvakihtidesse, aga oma läti kirjanduse tõlgete läbi pugenud ka inimeste hingedesse,» ütles Reinsalu. «Ilze on öelnud, et ’eesti keel on minu elu armastus ja ma ei tüdine sellest.’ See on ääretult ilus motiiv ka meie kahe kultuuri lähedusele,» lisas ta.
Ilze Tālberga kaitses käesoleval aastal doktoritöö Tartu Ülikoolis teemal «Läti verbiprefiksite vastetest eesti keeles.» 2018. aastal tõlkis ta koos Contraga eesti keelde Nora Ikstena menuka romaani «Emapiim».
Eesti-Läti keeleauhinda annavad välja Eesti ja Läti välisministeeriumid alates 2009. aastast. Auhinna eesmärk on suurendada teadmisi eesti ja läti keelest ning tunnustada eesti ja läti tõlkijate, keeleteadlaste ja õpetajate saavutusi nende keelte edendamisel. Preemia rahaline väärtus on 3000 eurot, millesse panustavad mõlema riigi ministeeriumid võrdselt. Eelmisel aastal pälvis tõlkeauhinna tõlkija GuntarsGodiņš eestlaste rahvuseepose «Kalevipoja» (läti keeles «Kalevdēls») tõlke eest.