Sõnade kasutuselt kadumine ning uute tekkimine illustreerib hästi, kuidas elu on muutumises, mille kajastumine sõnavaras on aga pikaldane, nõuab kümnendeid ja isegi sajandeid, kirjutab investor ja vabamõtleja Heldur Meerits.
Heldur Meerits: muutused kui tähenduste nihked (2)
Enam kui 20 aastat tagasi, 2000. aasta eel oli maailm ärevuses, kardeti arvutite kokkujooksmist ja sellest tulenevalt kõikvõimalikke katastroofe. Tagantjärele tundub, et tegemist oli ühega paljudest maailmalõpustsenaariumidest, millesarnaseid on olnud enne ja näeme ka tulevikus. Rääkimata IT-firmade osavast turunduskampaaniast.
Aga praegu väärib see meenutamist hoopis seetõttu, et kardetud õnnetust nimetati millenniumi-katastroofiks. «Mil» tähendab mitmes romaani keeles tuhandet, sedakaudu on millennium jõudnud ka inglise keelde. Ja sealt siis ka eestikeelsetesse pealkirjadesse ja tekstidesse. Selle peale saab vaid jõuetult käsi laiutada, et peale otselaenu paremaid ideid polnud. Kasutati selle kõrval ju rahulikult edasi sõna «sajand», ilma et oleks seda sentenniumiks või senturiks väänatud. Nii olekski olnud loogiline kasutada hoopis sõna «tuhand», mis olnuks «sajandi» otsene analoog.