Päevatoimetaja:
Marek Kuul

Halliste kiriku õpetaja: olulisemad tekstid loeme eesti ja läti keeles

Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Toimetaja: Andres Einmann
Copy
Presidendi laulatus Halliste kirikus.
Presidendi laulatus Halliste kirikus. Foto: Sander Ilvest

Halliste kiriku õpetaja Marko Tiitus ütles presidendi laulatuse eel Postimehele, et laulatuse ajal loeb ta koos Läti ametivenna Krists Kalniņšiga kõige olulisemad pühakirja tekstid ning palved eesti ja läti keeles, kuid tseremoonial kasutatakse ka inglise keelt.

«Tunne on enne laulatust suurepärane, sest kirikuõpetajale on alati olla osaline inimeste isiklike sündmuste juures suur au ja usaldus. Kui see on rõõmus sündmus nagu pulm siis seda enam,» ütles Tiitus Postimehele.

Õpetaja sõnul on tema kuulnud, et laulatusele on tulemas 40 külalist ning tegemist on eelkõige perekondlikus ringis toimuva üritusega.

Ta märkis, et tavalisest laulatusest erineb tänane sündmus eelkõige turvameetmete tõttu.

«Pommikoer on käinud ruumid läbi, meedia poolt on suur tähelepanu, aga muidu on see laulatus nagu laulatus luterlikus kirikus ikka. Arvestame laulatusel ikka inimeste teatavaid maitse-eelistusi ja muusikavalikut. Eriliseks teeb tänase laulatuse võib-olla just see kahe keele ja kultuuri lõimumine. Meil on ka läti rahvuslaul, mida lauldakse. Torupilli mängija mängib eesti pulmamarssi,» rääkis Tiitus eesootavast laulatusest.

Tagasi üles