/nginx/o/2014/10/27/3465669t1h801f.jpg)
Helsingi raamatumessil aset leidnud teemaseminaril «Jaan Krossi pärijad» võidi rahuldusega tõdeda, et peaaegu kogu Krossi proosa on nüüdseks tõlgitud soome keelde.
Helsingi raamatumessil aset leidnud teemaseminaril «Jaan Krossi pärijad» võidi rahuldusega tõdeda, et peaaegu kogu Krossi proosa on nüüdseks tõlgitud soome keelde.
Viimati ilmus Soomes tema novellikogu «Sattumien summa» (tõlkija Jouko Vanhanen). Jäänud on veel lühiromaan «Taevakivi», aga seegi olevat varsti tulemas, nagu kinnitas üks seminari korraldajatest, Soome-Eesti kirjandussillal aastaid toimetanud tõlkija Piret Saluri.