«Otse edasi ja vasakule. Viissada meetrit,» ütleb üks seejärel selges eesti keeles.
«Viis minutit,» lisab teine. Kena, suund on käes. Kontrollin öeldut veel kahest R-kioskist, kus sõbralikud venelastest müüjatädid üritavad püüdlikult eestikeelseid sõnu ritta seada. Asun teele.
«Pažalusta,» sõnab viisakas naisterahvas bussijaama infoletis.
«Millal läheb järgmine buss Pärnusse?» pärin.
«Kolmteist nelikümmend viis. Piletid on bussiga,» vastab ta tugeva aktsendiga. Kõik on selge, ent Pärnusse ma ei lähe.
Teadupärast pole Narva ajalooliselt vene enamusega. Tühjaks evakueeritud linna pommitasid Nõukogude väed Teise maailmasõja ajal sodiks. Vanalinna varemed säilisid kuni viiekümnendateni, mil otsustati neid mitte taastada, vaid õhiti, et teha ruumi korrusmajadele. Endisi narvakaid linna tagasi ei lubatud ja see asustati migrantidega.
Siiski ehitati üles raekoda ning säilis 13. sajandil taanlaste ehitatud unikaalne linnus. Kui see vähene ajalooilu südant soojendab, võiks ju pikemale kiskuvast külastusest kodustele kirja teel teada anda või postkaardi saata.
«Kus asub postkontor?» küsin möödujailt.
«Potšta? Tam potšta,» seletab sinises jopes pensionär. Saab minust aru küll, ent seda, kustkaudu ja milliste majade vahelt lõigates sinna saab, selgitab vene keeles. Umbkeelse eestlasena jääksin siiski hätta.
Väikese poisslapsega jalutav noor ema on samuti abivalmis. Selgitab lahkelt vene keeles, kuid nähes mu arusaamatust väljendavat pilku, tirib küsija sõbralikult tänava äärde. Näitab näpuga suuna kätte ja ütleb, ise oma eestikeelsete sõnade üle itsitades: «Tri minut, kolm minutit!»