Prantsuse päevaleht Le Monde valis 15 romaani, mida lugejatele suveks soovitada. Nimekirja tipus paikneb «L'Homme qui savait la langue des serpents», meile tuntud kui «Mees, kes teadis ussisõnu».
Kivirähki teos vallutab prantslaste südameid
Juhime tähelepanu, et artikkel on rohkem kui viis aastat vana ning kuulub meie arhiivi. Ajakirjandusväljaanne ei uuenda arhiivide sisu, seega võib olla vajalik tutvuda ka uuemate allikatega.
Raamat jõudis Prantsusmaa müügilettidele selle aasta 10. jaanuaril, sealjuures avaldati teos ka Belgias, Šveitsis ja Kanadas. Kirjastaja Frédéric Martin ütles toona, et maoaastat oli hea säärase romaaniga alustada ning lootis sellele suurt edu.
Esmatrükk oli 4500 eksemplari, tõlkimist toetas Eesti Kultuurkapital. Prantsusmaal maksab teos rohkem kui Eestis. Le Monde on märkinud hinnaks 23 eurot, Rahva Raamatust saab selle 18 euroga. Andrus Kivirähki «Mees, kes teadis ussisõnu» ilmus Eestis 2007. aastal.
Tänavu veebruaris ilmus Prantsusmaal ka Indrek Hargla romaan «L'énigme de Saint-Olav : Melchior l'Apothicaire», meile tuntud kui «Apteeker Melchior ja Oleviste mõistatus».